当得知《三体》被人翻译成英文刊登在“科幻世界”论坛进行连载,并俘获了众多美国读者的时候,胡迅顿时有一种热泪盈眶的冲动。
无它,只因为《三体》是中国人写的
这种民族自豪感,让胡迅又是‘激’动,又是伤感。
国内对英美日法俄等地的文学作品引进不胜枚举,但反观美国,别说是市面上,就算是图书馆里,也鲜少有中国小说的存在。
其一是翻译难,其二则是中国小说里的人物关系、家长里短等等,在美国人看来,完全懵懂。
这便导致美国人对中国小说敬而远之,也很难入主流文学奖项的法眼。
像诺贝尔、雨果等等国际奖项,几乎都难以看到中国人的身影。
因此,甫一听说《三体》,而且还是国人所写,胡迅除了惊讶,还是惊讶。
而为了挖掘关于《三体》邮箱事件更深的细节,胡迅更是前往美国首都华府,准备在美国总统肯尼迪一次大学演讲的途中,提出关于《三体》邮箱事件相关的一系列问题。
为了提高选民的支持率,历届美国总统的演讲次数简直就是家常便饭,肯尼迪也一样,往常即便不在礼堂演讲,也会每隔一两周通过特定电台向选民们进行演讲宣言。
这一次,肯尼迪是在华府大学进行政治演讲。