而在这首歌火遍内地的早期,却鲜少有人知道,《死了都要爱》是翻唱自韩国的一首歌曲,而原曲的名字,就叫《千年之爱》。
相比《死了都要爱》的高亢,那种在音乐中肆虐挥洒汗水的意境。
《千年之爱》整体则比较哀伤,婉转,副歌部分虽然相当高昂,但并没有《死了都要爱》这首歌曲中,那股撕心裂肺,置之死地而后生的气势。
所以《千年之爱》带给人的震撼气势,并没有《死了都要爱》表现的强烈。
当然,这是因为这首歌曲由两名不同国籍、不同嗓音的歌手所演唱的结果。
理所当然,他们的表现也自然都各有不同。
而今天,李青决定自己要做第三个把这首歌唱出另一种味道的歌手。
把《千年之爱》的柔和哀伤,以及《死了都要爱》的一往无前,置之死地而后生结合在一起,会是什么效果呢?
李青苦苦的思索着。
事实上,这么说只是体面话,如果敞开了门说一下李青要这么做的真实原因,也很简单……
第一,他虽然也有不错的高音条件,但却唱不出《死了都要爱》的那种高亢清澈的高音,稍有不慎,他就能吼破音。
第二,他不懂韩语。《千年之爱》之所以哀伤而婉转,就是因为他的歌词体现。
所以,两者他都做不了。
那么,他只能独树一帜的做第三种……
咚咚咚——