……内在之力是一种能量,瓷器之国的kungfu之所以如此神奇,就是因为有这种内在之力……
……北冰洋内在之力,能够吸收别的人幸苦煅炼得来的内在之力……”
当被完美翻译的天龙八部出现在米国人眼中之时,没有了那么多的翻译失误,使得这些米国人基本看懂了这本书,只是才十几章的字数,让这些米国人恨得牙痒痒……
不管怎么说,德.莱特.帕特.德拉贡,这本书,总算是在美国乃至欧洲流行了起来。
也引起了华国的一些美分们的注意。
劳.塞克申王子?
伯格兄弟会?
英特勒之力?
北冰洋之英特勒之力?
这写的是什么啊?
写的好像是中国的西南啊?
……
终于,有人弱弱的说道:这好像说的是天龙八部啊?
某脑残美分道:楼上的是煞笔,要是天龙八部,怎么可能会在美国流行起来?就算要流行也轮不到现在啊?
又人有说:好像真的是天龙八部,我查过了,英特勒是指内部的意思,内部之力,好像是指内力的样子。